Neste post, reuni conhecimento sobre todos os feriados públicos mais populares da Polônia. Abaixo da lista de assuntos cobertos no meu post:
- Férias mais comuns na Polônia e quando elas ocorrem?
- Quais feriados estão dando um dia adicional de folga (feriado bancário)?
- Quais são as tradições polonesas relacionadas com férias específicas?
- Como planejar minha licença anual ou férias, incluindo férias com mais eficiência.
- Bônus: “Imieniny”
Primeiro esclarecimento no início: feriados públicos significa exatamente o mesmo que as férias bancárias em outra parte de uma Europa. Como temos isso coberto, vamos começar com a tabela das datas e explicar as férias polonesas da perspectiva da lei trabalhista. Férias bancárias
Public Holidays in Poland aka. Bank Holidays

Cor verde significa as férias em que a data é móvel na base anual e depende do 1º dia da Páscoa, que está encerrando os 40 dias da Quaresma.
cor azul mostra Férias que ocorrem no domingo, o que significa que este feriado não nos permite obter um dia adicional. Voltaremos a isso, pois explicarei o caminho para planejar suas férias, incluindo férias.
quase todos os dias mencionados acima estão dando um dia adicional de folga. Hoje em dia são tratados como domingo, o que significa que todas as lojas e escritórios deveriam estar fechados. Eu disse quase, desde os dias marcados com Cor da laranja são Oficialmente Dias úteis, que são de qualquer maneira muito importantes para a comunidade polonesa. Por exemplo, a véspera de Natal na Polônia tem definitivamente muito mais tradições do que 1 ST e 2 ND Dias de Natal juntos 😉 O jantar naquele dia também é muito importante para o povo polonês. Dessa forma, eu gostaria de apresentar a segunda tabela, que contém uma descrição curta sobre as férias mencionadas.
Nome do feriado | Tradução polonesa | Comentário |
---|---|---|
Dia do Ano Novo | Nowy ROK | Ano novo - dia oficial da ressaca. Não há necessidade de explicar mais aqui. É um dia oficial de folga na Polônia. As famílias estão tomando café da manhã oficial de cestas de Páscoa. As crianças estão procurando ovos de Páscoa. Consequentemente com a tradição polonesa, as pessoas estão derramando água uma na outra, o que deveria trazer sorte e saúde. Na prática, é mais sobre diversão e alegria. Constituição (1789), sendo a mais antiga. Os adultos estão visitando mães próprias e crianças estão realizando shows nas escolas. Ciała |
Three Kings Day / Epiphany | Trzech Króli | It commemorates the presentation of the infant Jesus to the three wise men. It is a official day off in Poland. |
Easter | Niedziela Wielkanocna | Easter – Official day of Jesus Resurrection. Families are eating official breakfast from Easter baskets. Kids are looking for Easter Eggs. |
Easter Monday | Poniedziałek Wielkanocny | 2nd Easter Day – so called “Wet Monday” (Lany Poniedziałek or Śmigus Dyngus). Accordingly with Polish tradition, people are pouring water on each other, what supposed to bring luck and health. In practice it is more about fun and joy. |
Labour Day | Państwowe Święto Pracy | International Worker Day |
Constitution Day | Święto 3-ciego Maja | Poland’s constitution was the first constitution in Europe (1791) and second in the world – the American constitution (1789), being the oldest. |
Mother’s Day | Dzień Matki | It is not an official day off, but a day celebrated by almost everyone in Poland. Adults are visiting own mothers and kids are performing shows at schools. |
Pentecost Sunday | Zielone Swiątki | This is a day that commemorates the coming of the Holy Spirit in the form of flames to the Apostles and other followers of Jesus. |
Corpus Christi | Dzień Bożego Ciała | Corpus Christi significa o corpo de Cristo e refere -se aos elementos da Eucaristia. Dia |
Father’s Day | Dzień Ojca | As in case of Mother Day – not official day off, but worth remembering, especially if you would need to reserve a day to visit your little “troublemaker” at school performance. |
Assumption Day | wniebowzięcie najświętszej Maryi pańskiej | chamado também: "Dormição da Virgem Maria". Não há tradições únicas aqui. Dia de folga para comemorar de qualquer maneira que queremos isso. |
All Saint's Day | Wszystkich świętych | DIA DEDICADO PARA NOSSOS ENTERADOS, que já nos deixaram. O povo polonês está visitando túmulos do falecido para comemorá-los, acender velas e orar. As cidades maiores estão organizando shows, desfiles ou mesmo exibição de fogos de artifício. Dia de Stephen |
Independence Day | Dzień Niepodległości | Independence Day in Poland commemorates the re-establishment of the state of Poland at on 1918. Mostly this day is used for family meetings. Bigger cities are organizing concerts, parades or even firework display. |
Christmas Eve Christmas Day St. Stephen’s Day | Wigilia bożego Narodzenia Pierwszy Dzień Bożego Narodzenia Drugi Dzień Bożego Narodzenia | O Natal é oficialmente iniciado. Apesar do fato de que a véspera de Christams não é feriado oficial, as famílias estão decorando árvores de Natal e preparando o jantar, que, de acordo com a tradição, deveriam conter 12 pratos diferentes. Após o jantar, as pessoas estão abrindo presentes da árvore de Natal e participam da missa às 12h. Os próximos dias (25 e 26) são dedicados a reuniões familiares e passando tempo com pessoas mais próximas. As pessoas estão viajando muito, para visitar também parentes distantes. Por exemplo |
As you may see, Polish Holidays are coming from Christian tradition, what doesn’t change the fact, that local community enjoy more and more traditions from the west. For example Dia dos Namorados no dia 14 de fevereiro, o Dia das Mulheres no dia 8 de março ou o dia dos homens no dia 10 de março. Situação com Halloween é um pouco mais complicado, uma vez que “todos os santos: na Polônia são dias que conduzem ao silêncio. De qualquer forma, o cenário em que os jovens visitam os túmulos com os pais e depois que o hroween da partida é mais popular. OFF. Abreviações:
Coming back to planning the Vacation or Annual Leave.
Bank Holidays mentioned above are official days off. This means, that you can plan your holiday using them as fully paid vacation. Although, there is one important thing here, worth mentioning. On the base of polish laborer law, if Bank Holiday occurs on Saturday we can use it as Compensatory Off day – which means that your employer needs to give you this time back (to be specific: 8 working hours) to use as day off. I will take as an example May 2021:

I used in a table above two abbreviations: BH - Férias bancárias e CO - Compensatório OFF. O feriado bancário no sábado foi transferido para o compensatório, que foi usado na terça -feira. Isso significa que temos 9 dias de folga em uma linha, mas apenas 4 dias serão deduzidos de nosso direito anual de licença anual. Smart, não é? No exemplo acima, mostrei um caso, quando os dois COs são usados na mesma semana - quinta e sexta -feira. Isso resulta com
Let’s reconsider another option, when you need to work on 3rd May, which is Monday:

In such case, 3rd May gets transferred in to Compensatory off as in case of 1st of May. In example above I showed a case, when both CO’s are used the same week – Thursday and Friday. This results with 4 dias de folga Em uma linha, sem nada deduzido do seu saldo anual de direito de licença anual. Existem poucas regras relacionadas a todo o sistema de férias públicas e dias de folga compensatórios:
Off course it can’t be that simple. There are few rules related with whole system of Public Holidays and Compensatory Off days:
- Os domingos nunca são transferidos para os CO. BH cair no domingo, não podemos nos recuperar deste dia como co. Férias.
- For work on a public holiday, the employee is entitled to a full day off, also if the employee worked only one or few hours.
- If it turns out that it is not possible for the employee to use the day off until the end of the reference period, the employee’s additional remuneration is supplemented with the remuneration for the period of 100% for each hour on the holiday.
Art. 15111. KP (Código do Trabalho Art. 15111.)
Fonte
Período de referência aqui depende das regras internas do seu empregador - na maioria dos casos, o empregador prefere para permitir que você compense o seu tempo para planejar o seu dia de folga e, em seguida, depois de pagar a um dia. Imieniny!
Bonus: Imieniny!
Imieniny é um dia de nome - tradição na Polônia de comemorar um dia do ano que está associado ao nome de alguém. A celebração é semelhante a um aniversário, em alguns casos pode ser ainda mais alto e mais suntuoso que o aniversário - isso depende da abordagem pessoal. Abaixo, você pode encontrar um link para uma página muito simples com a caixa de pesquisa para nomes e seu imenino. Você pode querer surpreender sua segunda metade ou companheiro polonês com desejos para o dia do nome 😊
https: //www.kalendarzswiat.pl/imieniny
Uma informação importante aqui: o dia do nome é comemorado no primeiro dia após o aniversário. Tomando exemplo de Anna (um dos nomes mais populares), que nasceu em 14 TH fevereiro (14 Lutego), ela comemorará seu imenino em 27 TH de fevereiro. com a quantidade do texto fornecido aqui. Planeje suas férias com antecedência, já que cada um de nós precisa recarregar a bateria de tempos em tempos. Basta clicar no texto destacado para encontrar todas as postagens relacionadas. Você também pode chegar ao principal “

Summary of Public Holidays in Poland
That would be all for this post – I hope I didn’t push your patient to the limit with amount of the text provided here. Plan your vacation in advance, since every single one of us needs to recharge the battery from time to time.
Would you like to read more publications about “Everyday life” on my blog? Just click the highlighted text to find all posts related. You may also get to main “ Tabela de conteúdo“, que é Disponível aqui. deixe
2 Comments
Ilona · 22/02/2021 às 17:20
Obrigado por isso. Muito útil para todos, devo imaginar. Muitas férias são férias da igreja que me lembro vagamente, mas isso confundiu totalmente meu marido que é um agnóstico e britânico. Explicar Wniebowziecie najswietszej matki panny como um dia de suposição foi uma falha total nessa família.
= Agradecemos seu trabalho duro e esperamos cada post. Obrigado.
Mateusz · 23/02/2021 às 05:24
Obrigado Ilona - Estou muito feliz em lê -lo. Seu marido é um agnóstico - uau. Ainda não tive a chance de conversar com nenhum agnóstico (pelo menos conscientemente). Mas posso imaginar que o Corpus Christi e o Dia da Assunção foram os mais difíceis de explicar 🙂